Faq

Confira abaixo as perguntas mais frequentes em relação a traduções. Caso tenha outra dúvida, por favor entrar em contato com a Cia das Traduções.
1O que é uma lauda?
A Lauda é a unidade de medida, utilizada nos trabalhos de tradução escrita, para calcularmos o tamanho e o preço de uma tradução ou versão.
2É possível enviar via e-mail ou fax um documento do qual preciso de uma tradução juramentada?

Sim, porém será mencionado no documento que trata-se de uma cópia enviada via e-mail ou fax.

Em casos de certificados oficiais, atestados judiciais, certidões de nascimento e documentos como contratos, nos quais constem assinaturas, não poderiam ser enviados via e-mail com validade oficial. Nestes casos, aceitaremos o documento via e-mail ou fax apenas para iniciar a tradução ou versão, com a finalidade de agilizar o processo.

Na Cia das traduções, todo documento a ser juramentado recebe o carimbo e assinatura do tradutor juramentado. Este profissional é um tradutor público, concursado e habilitado pela Junta Comercial do Estado.

3Qual o prazo de entrega de uma tradução?

O Prazo de entrega depende diretamente do tipo e volume do documento, além do idioma ao qual o mesmo deverá ser vertido ou traduzido.

Para um volume de até 10.000 palavras, normalmente, o prazo de entrega é de 2 a 3 dias úteis.

Vale a pena ressaltar que a Cia das traduções não aplica nenhuma taxa adicional para executar serviços de traduções "simples" em regime de urgência.

4Qual a diferença entre uma tradução e uma versão?

Tradução é todo o texto ou documento que está no idioma estrangeiro e precisa ser transcrito para o idioma nativo; no nosso caso, o Português Brasil. Exemplo: Inglês para Português.

Já a versão é do nosso idioma nativo Português Brasil para qualquer outro idioma estrangeiro. Exemplo: Português para Inglês.